Cowboy Bebop - Menu

Cowboy Bebop (Kaubooi Bibappu, 1998)


Spyke Spiegel è un ex killer dal passato oscuro e violento. Oggi è un cacciatore di taglie intergalattico, che viaggia da un pianeta all'altro a bordo dell'astronave Bebop in cerca di ingaggi occasionali. Tra un'avventura e l'altra, Spyke ha radunato un bizzarro equipaggio, comprendente il fido Jet Black, l'affascinante Faye Valentine...


Articolo | Info | Personaggi | Episodi | Musica | Sigle | DVD | Links | Forum e PDF

  • Tank

  • The Real Folk Blues

 


 
TANK
 

4.241 KB - 3 min. 37 sec.
original opening - sigla originale d'apertura
 
cantata da The Seatbelts
musica di Yoko Kanno
 


Testo originale


 
I think it's time to blow this scene
Get everybody and your stuff together
Okay, three, two, one, let's jam
 
Strumentale...
 

 

 


 
THE REAL FOLK BLUES
 

5.880 KB - 6 min. 16 sec.
original ending - sigla originale di chiusura
 
cantata da Mai Yamane
musica di Yoko Kanno
 


Testo originale


 
Aishite tato nageku ni wa
Amari ni mo toki wa sugi te shimata
Mada kokoro no hokorobi o
Iyasenumama kaze ga fuiteru
Hitotsu no me de asu o mite
Hitotsu no me de kinou mitsumeteru
Kimi no ai no yurikagode
Mo ichido yasuraka ni nemuretara
Kawaita hitomi de dare ka na itekure
The real folk blues
Honto no kanashimi ga shiritai dake
Doro no kawa ni tsukatta
Jinsei mo waruku wa nai
Ichido kiri de owarunara
Kibou ni michita zetsuboto
Wanagashikakerareteru kono chansu
Nani ga yoku te warui no ka
Koin no omoi to kuramitaita
Dore dake ikire wa iyasereru no darou
The real folk blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Hikaru mono no subete ga
Ougen to wa kagiranai
The real folk blues
Honto no yorokobi ga shiritai dake
Doro no kawa ni tsukatta
Jinsei mo waruku wa nai
Ichido kiri de owarunara
 

Diventa speaker TdC

ricerca speakerTerre di Confine ricerca speaker per la trasposizione degli articoli in clip audio e video. Se sei interessato/a, non esitare a chiamarci!

Fumetti on-line

Sample image A partire dal numero 9 1/2, con l'introduzione di numeri extra-tema, TdC si propone di dare spazio sempre maggiore ai fumettisti, emergenti e non.

Progetto traduzione

Se vuoi partecipare all'adattamento dei nostri articoli in altre lingue, chiamaci: lo staff traduttori è in continuo ampliamento.